Monthly Archives : mai 2018

rédacteur web en anglais

Faut-il recourir à un rédacteur web en anglais ou traduire son site internet en anglais ?


L’anglais est comme la langue allemande, enrichie des vocabulaires composés, avec de syntaxe bien définie et des tournures compliquées quelquefois. Il arrive ainsi qu’en tant que traductrice bilingue, on peut avoir de difficulté à traduire en français certains mots composés ou mots isolés en anglais. La richesse sémantique de la langue originale est perdue en cours de la traduction. Pour…

Read More »
traduction offshore

Traduction offshore : comment choisir le bon prestataire ?


Les traducteurs foisonnent sur le net surtout ceux offrant de service dans la paire de langues anglais-français. La concurrence est si rude qu’il arrive quelquefois de lire certains articles des traducteurs natifs ou non, surestimant leurs compétences linguistiques et faisant fi de la traduction offshore. Je ne suis pas du côté de ceux qui aiment descendre les autres concurrents pour…

Read More »