Où trouver une traduction pas cher et efficace ?

traduction pas cher

Beaucoup de propriétaires de sites e-commerce et de blogs ont compris la nécessité de s’ouvrir à d’autres horizons en traduisant leur site web en d’autres langues. Or, si la langue chinoise a tendance à devenir la langue la plus utilisée sur la toile d’ici quelques années, la traduction en la paire de langues français anglais est encore la plus sollicitée sur le marché français. C’est pourquoi, beaucoup de e-commerçants sont en quête d’une traduction pas cher et efficace pour ne pas compromettre leur budget tout en réagissant face à la concurrence.

La solution d’externalisation.

La gestion de son portefeuille est difficile pour un e-commerçant qui devrait penser au bénéfice d’un retour sur investissement de son site web. Le contexte le contraint quelquefois à faire appel à un prestataire basé en offshore pour la rédaction ou la traduction de ses pages web. Le web foisonne des prestataires mais pour avoir une traduction pas cher et fidèle au contenu original, rien de tel que le recours à une traductrice en offshore qui a l’habitude de traduire. Parce que ce professionnel a la facilité de facturer à un prix très compétitif (3 à 5 fois moins cher que celui pratiqué en Hexagone) en plus, son expérience en la matière peut garantir entière satisfaction. Je mets bien le verbe « pouvoir » car le zéro faute est discutable même avec un tarif équilibré. Cela parce qu’il est possible de trouver des mots ou des expressions qui se prêtent à plusieurs traductions plus ou moins pertinentes selon la compétence linguistique de chaque traducteur. L’important est donc d’avoir des textes traduits à prix le plus abordable, cohérents et avec la plus grande fidélité à la version originale.

Les avantages de choisir une traduction pas cher.

Si beaucoup prônent la nécessité de traduire les textes par un professionnel de langue maternelle, le recours à des professionnels de traductions non natifs n’est pas aussi à dédaigner. En effet, ces derniers peuvent également produire des résultats aussi qualitatifs. Le rendu dépend en fait de la connaissance en anglais du prestataire, sa pratique de la langue et ses expériences en traduction. Les professionnels de traduction en offshore figurent parmi les traducteurs non natifs. Ainsi, en proposant une traduction pas cher et efficace, j’offre un service rapide et sérieux tout en prenant soin du fond et de la mise en page. Le texte livré est soumis aux logiciels de vérification de fautes d’orthographe et je n’impose pas de contrainte de volume. En d’autres mots, mon tarif est très abordable même pour quelques centaines de mots. Il s’agit évidemment d’une traduction intelligente et humaine parfaitement adaptée au contexte. La syntaxe et le vocabulaire sont revus et corrigés pour que l’ensemble de la traduction sonne naturel en français courant ou en anglais courant. Bref, il s’agit d’une offre attractive au coût le plus avantageux et une alternative intéressante pour le propriétaire d’une boutique en ligne qui devrait aussi penser à la qualité de la traduction ainsi qu’à son budget.


Cet article pourrait vous intéresser aussi :

Pourquoi recourir à une traductrice français-anglais en offshore ?

It's only fair to share...Share on Facebook
Facebook
Share on Google+
Google+
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin

No Comments

Leave a Comment

Why ask?